Данная методическая разработка создана для проведения литературной гостиной, посвященной 175–летию повести А.С.Пушкина «Капитанская дочка». Материал рассчитан на восприятие детьми 7 – 8 классов. За основу взята идея совмещения в одном мероприятии литературоведческого исследования, создание оптимальных условий для раскрытия творческого, интеллектуального потенциала учащихся, формирование его личности Проведение урока-гостиной поможет формировать у ребят литературный вкус, приобщать их к тайне слова писателя или поэта, помогать понимать и уяснять глубину содержания авторской мысли, давать верную оценку героям, их поступкам, а самое главное – учить внимательно и вдумчиво читать и анализировать прочитанное произведение, соотносить литературные произведения и свой жизненный опыт. Технология реализации поставленных целей и задач урока - литературной гостиной Метод проектного обучения - включает обучающихся в активную исследовательскую деятельность по теме урока, предоставляет обучающимся возможности самостоятельного приобретения знаний в процессе решения практических задач или проблем, которые требуют интеграции знаний из различных предметных областей. Метод личностно-ориентированной театрализации ориентирован на включение учащихся в театрализацию литературного произведения для повышения эмоциональной и интеллектуальной активности учащихся, их интереса. Ученику предлагается перевоплотиться в личность не только литературного героя, но и автора, что даёт возможность прочувствовать все переживания на себе. Метод творческого самоутверждения - помогает обучающимся найти «свое» место в культуре, «своих» писателей и поэтов. Метод интроспективного анализа – ставит перед учащимися проблему так, чтобы они узнали в ней отражение собственных переживаний. Личностно-ориентированная ситуация, взятая из человеческой жизни, акт человеческого переживания, которые обязательно находят эмоциональный отклик в душах читателей.
Удивительные ответы на удивительные вопросы можно найти только в Стране чудес, нырнув за отважной Алисой в кроличью нору, пережив множество захватывающих приключений и разгадав по пути тысячу головоломок. Некоторые из этих головоломок попытаемся разгадать и мы. Целью данной работы является сопоставительное прочтение сказки «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла в переводах В.Набокова и Б.Заходера Для достижения данной цели нами были поставлены следующие задачи: • Знакомство с творчеством английского писателя Льюиса Кэрролла • Рассмотрение явления английской литературной сказки. • Определение критериев для сравнения переводов. • Определение авторов, чьи стихи пародировали русские переводчики сказки. • Выявить влияние данного произведения на развитие мировой культуры.