В статье поднимается вопрос об особенностях работы учителя-логопеда с детьми, для которых русский язык не является родным, а также обобщается собственный опыт диагностирования нарушения речи у обучающихся с билингвизмом (двуязычием).
Актуальность темы обусловлена большим количеством мигрантов ближнего зарубежья, проживающих в Краснодарском крае и трудностей диагностики речевых нарушений у детей, плохо владеющих русским языком.