Лексика литературного языка по употребительности неоднородна. Одни литературные слова употребляются всеми говорящими на литературном языке, другие — отдельными группами людей, владеющими той или иной профессией, специальностью. Первую группу литературных слов составляют общеупотребительные слова, вторую — профессиональные, или специальные. Знакомство с профессиональными словами обеспечивает понимание их роли в повседневной жизни общества.
Проект представлен презентацией проекта и дополнительным материалом, необходимым для реализации проекта.
Планирование воспитательной работы является значимым звеном в данной системе деятельности педагога. Продуманное планирование обеспечивает её чёткую организацию, намечает перспективы работы, способствует реализации определённой системы воспитания. Потребности современного общества возлагают на школу задачи не только качественного обучения, но и воспитания Человека высоконравственного, духовно богатого, способного адаптироваться к процессам, происходящим в современном мире. Воспитание является одним из важнейших компонентов образования в интересах человека, общества, государства. Как правильно и интересно организовать воспитательный процесс в классе? Каким содержанием его наполнить? На что обратить внимание при определении задач и видов деятельности, при планировании воспитательной работы? Подобные вопросы постоянно встают перед учителями, такой вопрос вставал и передо мной, когда я набирала 1 класс в 2011 году. Составить план – значит, продумать и представить себе в общем, и в деталях весь процесс воспитательной работы, её организацию и результаты. Тогда и зародилась идея разработки инновационного проекта по духовно-нравственному воспитанию «Моя малая Родина».
Данная работа посвящена исследованию проблем особенностей перевода и структурно-лингвистических особенностей английских сокращений в чатах и SMS. В работе освещены некоторые общие положения, касающиеся истории возникновения сокращений, типов сокращенных слов, способов их образования, особенностям их написания. В результате проделанной работы были выявлены затруднения, с которыми сталкиваются русскоязычные учащиеся при переводе английских SMS-сокращений на литературный язык. Был создан удобный для использования в общении классификатор сокращений по темам и значениям, что внесло элемент новизны и определенный вклад в изучение такого феномена, как SMS–язык .