Данная работа посвящена исследованию проблем особенностей перевода и структурно-лингвистических особенностей английских сокращений в чатах и SMS. В работе освещены некоторые общие положения, касающиеся истории возникновения сокращений, типов сокращенных слов, способов их образования, особенностям их написания. В результате проделанной работы были выявлены затруднения, с которыми сталкиваются русскоязычные учащиеся при переводе английских SMS-сокращений на литературный язык. Был создан удобный для использования в общении классификатор сокращений по темам и значениям, что внесло элемент новизны и определенный вклад в изучение такого феномена, как SMS–язык .
Интерес к книге, чтению, книжной культуре с каждым годом снижается. В современном мире компьютерной информатизации изменилось отношение людей к книгам. Дети стали меньше читать книги, перестали обсуждать прочитанное. Поэтому хотелось узнать, а как же читают дети в начальных классах нашей школы. Руководитель: Кузнецова Галина Александровна, учитель начальных классов МБОУ СОШ №4 г. Салехард.
Данный материал содержит краткое описывание моего опыта использования метода проектов в практике преподавания английского языка
Проект раскрывает задачи и содержание работы по коррекции мелкой моторики рук посредством уроков обучения письму, обучению грамоте, школьного компонента, логопедических занятий.