Материал состоит из 2-х файлов: 1. Документ Microsoft Word 2003 "Басни Крылова"(8 страниц вместе с титульным листом, объём 78Кб) В работе представлены разработки трёх уроков по программе «Литература» под редакцией Г.И.Беленького и Ю.И.Лыссого - М.: Мнемозина, 2006. Цель первого урока: Вспомнить изученные басни, осмыслить особенности басни как жанра, познакомить с историей развития жанра. Дать представление о личности И. А. Крылова, жизни и творчестве писателя. На последующих уроках анализируются четыре басни. Цель уроков: раскрыть смысл басен. Обучить действенному анализу текста, выразительному чтению. Раскрыть особенности языка, изображения характеров персонажей в басне. 2. Презентация к первому уроку Microsoft Power Point 2003 (объём 4,23Мб)
Уроки литературы в 5-м классе по теме Басни И.А.Крылов.zip
Получите доступ ко всем материалам
Полный и неограниченный доступ ко всем материалам методической библиотеки на год с момента подачи и оплаты заявки. Доступ стоит 500 руб в год
Если Вы уже подавали заявку – тогда войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем же email-адресом, на который оформляли доступ
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Наши постоянные пользователи
БЕСПЛАТНО
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Похожие материалы
По словам православной писательницы С.Шамаевой, « Православие – золотой ключ, которым можно открыть любую дверь, решить любую проблему. Православный взгляд на русскую литературу – единственно правильный, потому что наши русские писатели были православными людьми: они с материнским молоком впитали православные истины. Их произведения просто непонятны без православной трактовки». Русские писатели смотрели на жизненные события, характеры и стремления людей, озаряя их светом евангельской истины, мыслили в категориях православия. Этот подход выразил Николай Бердяев: «В русской литературе религиозные темы и религиозные мотивы были сильнее, чем в какой-либо литературе мира. Вся наша литература … ранена христианской темой, вся она ищет спасения, вся она ищет избавления от зла, страдания, ужаса жизни для человеческой личности, народа, человечества, мира”. Гуманизация учебно – воспитательного процесса – одно из основных направлений модернизации современного образования. Помочь реализации данного направления призван элективный курс«Русская литература 20 века и нашего времени и православие», который состоит из введения, трех разделов и заключения. Курс рассчитан на один год обучения (11-й класс; 17 часов). Спроектиро¬ван как позиционно- и смысло- ориентированный. Он может быть использован как в общеобразовательных классах средней школы, так и в профильных классах с углубленным изучением литературы. Целью элективного курса является: - ознакомление учащихся с влиянием православия на формирование мировоззрения писателей 20 века и наших дней; - показ школьникам отражения православных мотивов в произведениях литературы 20 века и наших дней; - осуществление межпредметных связей литературы и основ православной культуры, укрупнение дидактических компонентов; - формирование личности ребенка, осознания им нравственных ценностей и проблем, мотивации к изучению отечественных культурных традиций.
«Работа с художественным текстом-оригиналом как способ формирования филологической компетентности у учащихся» Поэзия выражает эмоции, затрагивает чувства и душу слушателя или читателя. Она добавляет что-то особенное к их собственному опыту. Поэтому обращение к переводу оригинальных поэтических произведений на уроках английского языка и во внеклассной работе не только развивает творческие способности учащихся, но и способствует росту мотивации изучения иностранных языков. Художественный перевод стихотворений – это для многих учащихся открытие самих себя, их индивидуальности и реализация их творческого потенциала. Работа над созданием художественного перевода начинается с изучения оригинального художественного текста, что создает дополнительные условия для получения знаний и развития умений по иностранному языку. При работе с оригинальным художественным текстом необходима интеграция учебных дисциплин: родной язык и иностранный язык, литература изучаемого и родного языков, искусство перевода. В процессе создания художественного переводного текста совершенствуется владение родным и иностранным языком, приобретаются навыки аналитического чтения, развиваются литературные способности, формируется филологическая компетентность. В основу работы с текстом ставится творчество. Творческая деятельность оценивается по законам искусства. Отношения «преподаватель-учащийся» определяются как отношения сотрудничества. Главной задачей учителя является создание творческой атмосферы, ситуации поиска, исследования предмета. Опыт подсказывает следующие этапы работы над созданием художественного переводного текста: I. Характеристика эпохи, время создания текста, культурный фон, биографические данные писателя. II. Звуковое восприятие текста-оригинала. III. Рассмотрение грамматических, фонетических, орфографических особенностей, ритмико-интонационный анализ текста-оригинала. IV. Осмысление образов и идей текста-оригинала. V. Создание подстрочного перевода. VI. Анализ переводческих трансформаций. VII. Создание поэтического перевода. VIII. Публикация и оценка читателями. В рамках недели английского языка учащимся 9-11 классов было предложено принять участие в конкурсе переводчиков. Для перевода им были предложены стихотворения американских поэтов: Edgar Allan Poe «Eldorado», Carl Sandburg «Sunsets», Robert Frost «Fire and Ice». В конкурсе приняли участие 15 человек. Работы оценивались учителями английского языка, учителями русского языка и литературы и рабочей группой старшеклассников. Ниже приведенные переводы представляются нам наиболее удачными. Edgar Allan Poe Eldorado Gaily bedight, A gallant knight, In sunshine and in shadow, Had journeyed long, Singing a song, In search of Eldorado. But he grew old - This knight so bold - And o’er his a shadow Fell, as he found No spot of ground That looked like Eldorado. And, as his
Литературная композиция по рассказам А.П.Чехова
Комментарии
Это ваш материал?
Войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем email-адресом, под которым Вы загружали данный материал. После этого Вы сможете:
Заказать сертификат
Получить заказанные ранее