Система уроков "Нравственное оздоровление учащихся посредством русской литературы" Автор работы: Ткаченко Светлана Геннадьевна,
учитель МОУСОШ № 56г.Новокузнецка, Кемеровской области.
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Факультативный курс «В мире художественного слова» направлен на решение важнейшей задачи современного образования - становления гармоничной личности, содействует воспитанию эстетической культуры учащихся, формирует интерес к чтению, расширяет кругозор школьников. Основное внимание на занятиях уделяется специфическим особенностям художественного текста, выявлению видов художественных образов и рассмотрению средств их создания. Занятия расширяют представления школьников о литературе как искусстве, помогают осознать, привести в систему все разнообразные впечатления подростков, сделать правильные выводы.
Программу Детской музыкальной студии «Аккорд» могут использовать в работе учителя музыки общеобразовательных школ, педагоги дополнительного образования художественно-эстетической направленности.
Программа рассчитана на 3 года обучения.
В программе четко прослеживается структура и содержание, прописан используемый диагностический инструментарий.
1.В программе уточнены сущность и целесообразность обучения вокалу, музыкально-театральной и проектной деятельности обучающихся.
2.Разработана программа организации деятельности студии, учитывающая интегрированный характер и основанная на модульной технологии обучения.
3.Определены методы,способствующие развитию возможностей самовыражения обучающихся, интересующихся искусством и обладающих вокально-певческими данными.
4.Отличительной особенностью данной программы является обучение проектной технологии и научно-исследовательской деятельности.
Занятия музыкально-творческой и концертной деятельностью способствуют развитию исполнительского и актерского мастерства, развитию эстетического вкуса. Одним из направлений деятельности Студии «Аккорд» являются постановки музыкальных спектаклей и театрализованных концертов. Музыкальные спектакли и театрализованные концерты – прекрасная возможность для творческой самореализации обучающихся, раскрытия их творческого потенциала и самоутверждения.
Овладение проектной технологией позволяет активизировать познавательные, интеллектуальные, исследовательские способности обучаемых, углубляет знания по предмету и смежным наукам, расширяет общий кругозор.
Детская музыкальная студия «Аккорд» предоставляет соответствующую развивающую, творческую образовательную среду, способствующую раскрытию природных возможностей каждого обучающегося.
«Работа с художественным текстом-оригиналом как способ формирования филологической компетентности у учащихся»
Поэзия выражает эмоции, затрагивает чувства и душу слушателя или читателя. Она добавляет что-то особенное к их собственному опыту. Поэтому обращение к переводу оригинальных поэтических произведений на уроках английского языка и во внеклассной работе не только развивает творческие способности учащихся, но и способствует росту мотивации изучения иностранных языков. Художественный перевод стихотворений – это для многих учащихся открытие самих себя, их индивидуальности и реализация их творческого потенциала.
Работа над созданием художественного перевода начинается с изучения оригинального художественного текста, что создает дополнительные условия для получения знаний и развития умений по иностранному языку.
При работе с оригинальным художественным текстом необходима интеграция учебных дисциплин: родной язык и иностранный язык, литература изучаемого и родного языков, искусство перевода. В процессе создания художественного переводного текста совершенствуется владение родным и иностранным языком, приобретаются навыки аналитического чтения, развиваются литературные способности, формируется филологическая компетентность.
В основу работы с текстом ставится творчество. Творческая деятельность оценивается по законам искусства. Отношения «преподаватель-учащийся» определяются как отношения сотрудничества. Главной задачей учителя является создание творческой атмосферы, ситуации поиска, исследования предмета.
Опыт подсказывает следующие этапы работы над созданием художественного переводного текста:
I. Характеристика эпохи, время создания текста, культурный фон, биографические данные писателя.
II. Звуковое восприятие текста-оригинала.
III. Рассмотрение грамматических, фонетических, орфографических особенностей, ритмико-интонационный анализ текста-оригинала.
IV. Осмысление образов и идей текста-оригинала.
V. Создание подстрочного перевода.
VI. Анализ переводческих трансформаций.
VII. Создание поэтического перевода.
VIII. Публикация и оценка читателями.
В рамках недели английского языка учащимся 9-11 классов было предложено принять участие в конкурсе переводчиков. Для перевода им были предложены стихотворения американских поэтов: Edgar Allan Poe «Eldorado», Carl Sandburg «Sunsets», Robert Frost «Fire and Ice».
В конкурсе приняли участие 15 человек. Работы оценивались учителями английского языка, учителями русского языка и литературы и рабочей группой старшеклассников. Ниже приведенные переводы представляются нам наиболее удачными.
Edgar Allan Poe
Eldorado
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old -
This knight so bold -
And o’er his a shadow
Fell, as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his