Урок проведен в 10 класссе. Прошел очень хорошо, получил одобрение коллег, ученикам очень понравился. В папке есть полный конспект урока и презентация к нему. Можно использовать как готовый материал.
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
«Работа с художественным текстом-оригиналом как способ формирования филологической компетентности у учащихся»
Поэзия выражает эмоции, затрагивает чувства и душу слушателя или читателя. Она добавляет что-то особенное к их собственному опыту. Поэтому обращение к переводу оригинальных поэтических произведений на уроках английского языка и во внеклассной работе не только развивает творческие способности учащихся, но и способствует росту мотивации изучения иностранных языков. Художественный перевод стихотворений – это для многих учащихся открытие самих себя, их индивидуальности и реализация их творческого потенциала.
Работа над созданием художественного перевода начинается с изучения оригинального художественного текста, что создает дополнительные условия для получения знаний и развития умений по иностранному языку.
При работе с оригинальным художественным текстом необходима интеграция учебных дисциплин: родной язык и иностранный язык, литература изучаемого и родного языков, искусство перевода. В процессе создания художественного переводного текста совершенствуется владение родным и иностранным языком, приобретаются навыки аналитического чтения, развиваются литературные способности, формируется филологическая компетентность.
В основу работы с текстом ставится творчество. Творческая деятельность оценивается по законам искусства. Отношения «преподаватель-учащийся» определяются как отношения сотрудничества. Главной задачей учителя является создание творческой атмосферы, ситуации поиска, исследования предмета.
Опыт подсказывает следующие этапы работы над созданием художественного переводного текста:
I. Характеристика эпохи, время создания текста, культурный фон, биографические данные писателя.
II. Звуковое восприятие текста-оригинала.
III. Рассмотрение грамматических, фонетических, орфографических особенностей, ритмико-интонационный анализ текста-оригинала.
IV. Осмысление образов и идей текста-оригинала.
V. Создание подстрочного перевода.
VI. Анализ переводческих трансформаций.
VII. Создание поэтического перевода.
VIII. Публикация и оценка читателями.
В рамках недели английского языка учащимся 9-11 классов было предложено принять участие в конкурсе переводчиков. Для перевода им были предложены стихотворения американских поэтов: Edgar Allan Poe «Eldorado», Carl Sandburg «Sunsets», Robert Frost «Fire and Ice».
В конкурсе приняли участие 15 человек. Работы оценивались учителями английского языка, учителями русского языка и литературы и рабочей группой старшеклассников. Ниже приведенные переводы представляются нам наиболее удачными.
Edgar Allan Poe
Eldorado
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old -
This knight so bold -
And o’er his a shadow
Fell, as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his
Я предлагаю вниманию коллег уроки литературы с использованием проектной методики. Данный опыт нацелен на подготовку самостоятельно мыслящей личности, способной брать на себя ответственность и принимать самостоятельные решения, жить и творить в условиях постоянно меняющегося мира, быть конкурентоспособным. Использование проектной методики существенно обогащает общекультурный кругозор учащихся, создаёт условия для самовыражения личности, расширяет границы уроков литературы
Как известно, проект вытекает и развивается из конкретной ситуации. Эта ситуация может возникнуть в процессе работы над какой-либо учебной темой, в ходе обсуждения прочитанного текста, актуальных событий и т.п., когда обнаруживается дефицит знаний, неспособность решить возникшую задачу традиционными средствами, что вызывает желание глубже исследовать создавшуюся проблему.
Урок литературы по проектной методике в 7 классе «Н. А. Некрасов. Поэма «Русские женщины». Величие духа русской женщины» проводится в виде путешествия – путешествия во времени и пространстве. Подготовленные проекты расширяют знания учащихся о восстании декабристов и позволяют совершить заочное путешествие в Сибирь вместе с героинями поэмы «Русские женщины».
Следует отметить, что во время работы над проектами существенно развиваются навыки самостоятельной работы учащихся (умение читать и перерабатывать текст, собирать необходимую информацию, брать интервью, работать со справочными материалами, пользоваться компьютером, планировать свою деятельность, принимать решение, вести дискуссию, уметь аргументированно отстаивать свою позицию, вести поиск необходимой информации, исследовать, оформлять, оценивать, документировать результаты работы).