Познакомить учащихся с творческими задачами рисунка, его видами, с материалами для его выполнения, техникой работы над рисунком, учить выполнять рисунок карандашом с натуры, воспитывать мотивацию к учебной деятельности.
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
«Работа с художественным текстом-оригиналом как способ формирования филологической компетентности у учащихся»
Поэзия выражает эмоции, затрагивает чувства и душу слушателя или читателя. Она добавляет что-то особенное к их собственному опыту. Поэтому обращение к переводу оригинальных поэтических произведений на уроках английского языка и во внеклассной работе не только развивает творческие способности учащихся, но и способствует росту мотивации изучения иностранных языков. Художественный перевод стихотворений – это для многих учащихся открытие самих себя, их индивидуальности и реализация их творческого потенциала.
Работа над созданием художественного перевода начинается с изучения оригинального художественного текста, что создает дополнительные условия для получения знаний и развития умений по иностранному языку.
При работе с оригинальным художественным текстом необходима интеграция учебных дисциплин: родной язык и иностранный язык, литература изучаемого и родного языков, искусство перевода. В процессе создания художественного переводного текста совершенствуется владение родным и иностранным языком, приобретаются навыки аналитического чтения, развиваются литературные способности, формируется филологическая компетентность.
В основу работы с текстом ставится творчество. Творческая деятельность оценивается по законам искусства. Отношения «преподаватель-учащийся» определяются как отношения сотрудничества. Главной задачей учителя является создание творческой атмосферы, ситуации поиска, исследования предмета.
Опыт подсказывает следующие этапы работы над созданием художественного переводного текста:
I. Характеристика эпохи, время создания текста, культурный фон, биографические данные писателя.
II. Звуковое восприятие текста-оригинала.
III. Рассмотрение грамматических, фонетических, орфографических особенностей, ритмико-интонационный анализ текста-оригинала.
IV. Осмысление образов и идей текста-оригинала.
V. Создание подстрочного перевода.
VI. Анализ переводческих трансформаций.
VII. Создание поэтического перевода.
VIII. Публикация и оценка читателями.
В рамках недели английского языка учащимся 9-11 классов было предложено принять участие в конкурсе переводчиков. Для перевода им были предложены стихотворения американских поэтов: Edgar Allan Poe «Eldorado», Carl Sandburg «Sunsets», Robert Frost «Fire and Ice».
В конкурсе приняли участие 15 человек. Работы оценивались учителями английского языка, учителями русского языка и литературы и рабочей группой старшеклассников. Ниже приведенные переводы представляются нам наиболее удачными.
Edgar Allan Poe
Eldorado
Gaily bedight,
A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
Had journeyed long,
Singing a song,
In search of Eldorado.
But he grew old -
This knight so bold -
And o’er his a shadow
Fell, as he found
No spot of ground
That looked like Eldorado.
And, as his
Скорость чтения является самым важным фактором из числа влияющих на успеваемость. Именно в темпе от 120 до 150 слов в минуту достигается лучшее понимание текста учениками. Большинство наших учеников плохо читают, скорость чтения гораздо ниже оптимальной. Ребенок, который не умеет читать, будет испытывать большие затруднения при выполнении домашних заданий. Ему неинтересно на уроках, он будет неусидчив, будет вертеться, он не будет посещать библиотеку, потому что читать книги при низкой технике чтения – это не столько удовольствие, сколько мука.
Чем помочь школьнику?
В работе содержится материал, направленный на развитие техники чтения. Считаю важным использование в начале урока литературного чтения и на уроках риторики речевых разминок, способствующих правильному дыханию, развитию речевого аппарата, скорости чтения вслух и молча, повышению интереса к процессу чтения.
Материал содежит: урок литературы 10 класс по теме: "Испытания души...", урок литературы по теме: "Экскурсия по вехам жизни и творчества А.В.Кольцова, урок литературы 10 класс по теме: "Заочное путешествие по картинной галерее Н.В.Гоголя «Мертвые души»,презентация к урокулитературы 10 класс по теме:"Заочное путешествие по картинной галерее Н.В.Гоголя «Мертвые души».