1 задание: представить команду; 2 задание: фонетический конкурс; 3 и 4 задания: лексика по теме 5 задание: загадки 6 задание: грамматическая игра "крестики-нолики" (условные предложения 1 типа) - на доске в клетках написана часть предложения, необходимо придумать условие и поставить крестик или нолик; 7 задание: подобрать русские эквиваленты к английским пословицам; 8 задание: описать картинки (команды называют по предложению)1 балл - 1 правильное предложение; 9 задание для капитана: описание определенного времени года, команда в это время составляет кластер об этом времени года.

Получите доступ ко всем материалам
Полный и неограниченный доступ ко всем материалам методической библиотеки на год с момента подачи и оплаты заявки. Доступ стоит 500 руб в год
Если Вы уже подавали заявку – тогда войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем же email-адресом, на который оформляли доступ
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Наши постоянные пользователи
БЕСПЛАТНО
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Похожие материалы

презентация о селе

Перевод художественной литературы представляет собой действительно творческий процесс, и переводчика занимающегося данным видом деятельности по праву можно назвать писателем. Ведь читатель, не знающий языка оригинала, познакомится с произведением именно в том виде, в котором его воссоздал переводчик. В этом случае только творчески одарённый специалист сможет передать те переживания и чувства, которые бы возникли у читателя при знакомстве с оригиналом. Литература является средством самовыражения общества. Благодаря чтению, в том числе, происходит наше знакомство с другими народами, их особенностями и укладом жизни. Вне зависимости от языка оригинала переводчик должен соблюсти все особенности произведения и точно передать заложенную автором атмосферу, поэтому художественный перевод зачастую называют - самым сложным видом переводческой деятельности.
В данной работе представлен опыт метапредметной проектной деятельности на уроках английского языка и истории. В связи с семидесятилетием победы в Великой отечественной войне на базе гимназии был разработан годовой план внеучебной деятельности по предметам истории и английского языка, где иностранный язык использовался как инструмент для коммуникации и сбора и передачи информации. Проводимые мероприятия способствовали развитию готовности к решению учебно-исследовательских задач, развитию компетентности в сфере самостоятельной познавательной деятельности (проведение исследований), в сфере гражданско-общественной деятельности (развитие патриотизма, способности отстаивать свою позицию гражданина России и патриота), в сфере культурно-досуговой деятельности (создание видеороликов, переписка с иностранцами). Работа может представлять интерес для учителей истории и английского языка, а также для администрации учебных заведений.
Комментарии
Это ваш материал?
Войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем email-адресом, под которым Вы загружали данный материал. После этого Вы сможете:
Заказать сертификат
Получить заказанные ранее