Прoeктнaя рaбoтa учaщихся нa урoкaх инoстрaннoгo языкa кaк пoдгoтoвитeльный этaп к исслeдoвaтeльскoй рaбoтe

08 сентября 2013

Описывается опыт работы с проектами на уроках английского языка и использование проектов в подготовке исследовательских работ учащихся разных возрастных групп.

proektnaya-rabota-uchaschihsya-smirnov-aa.doc
Получите доступ ко всем материалам
Полный и неограниченный доступ ко всем материалам методической библиотеки на год с момента подачи и оплаты заявки. Доступ стоит 500 руб в год
Если Вы уже подавали заявку – тогда войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем же email-адресом, на который оформляли доступ
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Наши постоянные пользователи
БЕСПЛАТНО
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Похожие материалы
Раздел: Иное
Двнную презентацию на английском языке по теме "Cinematography" выполнил студент 3 курса ГБП ОУ "Тверской колледж им.П.А.Кайкова" Коратовский Данил Олегович под руководством преподавателя английского языка Лисицкой Аллой Багратовной.В работе говорится об истории возникновения кинематографа на английском языке.
Раздел: Иное
Конкурсная работа Цай Ксении,ученицы гимназии№2 г.Владивостока Научный руководитель :учитель английского языка Косыгина Татьяна Геннадьевна. Цель работы: понять насколько сильно происходит искажение текста при переводе, и не изменяется ли смысл при этом. Задачи: 1)Изучить теорию перевода; 2)Выбрать текст для перевода на английском языке; 3)Сделать перевод; 4)Сравнить тексты пеcен 5)Провести опрос среди учащихся; 6)Сделать выводы : 1.переводчик создает текст, который отличается от оригинального; переводчик создает текст, которы 2. при переводе главная мысль произведения сохраняется, но детали могут быть изменены.
Раздел: Иное
Данная работа посвящена изучению национальных особенностей английского и русского народов через призму пословиц и поговорок английского и русского языков. Глава первая «Что такое пословицы и поговорки?» содержит сведения об историческом характере появления пословиц, их источниках. Дается определение термина «пословица» и «поговорка». Во второй главе «Определение понятия национальный характер» раскрыто понятие термина «национальный характер», определены факторы, влияющие на формирование национального характера. В третьей главе «Русский национальный характер» рассмотрены черты русского характера, нашедшие свое отражение в пословицах и поговорках. Также параллельно дается анализ пословиц и их классификация по смысловым группам, отражающих морально - нравственные ценности народа (дом, родина, семья и другие). В четвертой главе «Национальный характер англичан» дан анализ и классификация английских народных пословиц, в которых отражены черты характера, присущие британцам.
Комментарии
Это ваш материал?
Войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем email-адресом, под которым Вы загружали данный материал. После этого Вы сможете:
Заказать сертификат
Получить заказанные ранее