Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Основная идея урока - перенести акцент с различного вида упражнений на активную мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления владения определенными языковыми средствами.
Межпредметные связи становятся весьма актуальными на современном этапе развития школьного образования. Правильный выбор материала и установление межпредметных связей, умелое их использование важны для формирования гибкости ума учащихся, для активизации процесса обучения и для усиления практической направленности обучения иностранному языку.
В основу планирования урока положены дидактические принципы, воспитывающие развивающее обучение, принципы последовательности, систематичности, усложнения и повторения. В соответствии с психологическими и педагогическими особенностями воспитанников седьмого класса, а именно уровень сформированности знаний, умений и навыков, наличие широкого спектра интересов, потребность в общении, способность к восприятию, а также с индивидуальными особенностями воспитанников данной группы: работоспособность, эмоциональность, активность, решались познавательные, развивающие и воспитательные задачи.
Цель работы можно сформулировать следующим образом: выявить основные способы и стратегии перевода названий кинофильмов для установления связей между названием и содержанием и определения адекватности перевода названий фильмов с английского языка на русский язык, а так же выявление способа перевода, использованного переводчиками кинопрокатной компании, официально выпускавшей фильм в прокат.
Автор: Викторова Алёна