Составной частью межкультурной коммуникации является владение речевыми приёмами, привычными для носителей английского языка, а также употребление их сообразно ситуации общения. Актуальность нашей работы определяется ежедневным развитием международных отношений и, вследствие, необходимостью изучения языковой коммуникации, в целом, и способов взаимодействия между людьми в той или иной ситуации общения в зависимости от типа ситуации и статуса коммуникантов. Объектом данного исследования стали англоязычные кинотексты. Предметом данного исследования стали вербальные способы оформления различных речевых актов в английском языке на материале кинотекстов. Цель нашего исследования – показать как в национальном стиле коммуникации и национальном языке можно отразить коммуникативное сознание народа, его культурные ценности и традиции.
Известно, что любой язык владеет своими "внутренними" трудностями. Анализ ошибок, допущенных школьниками в их устной и письменной английской речи, подтверждает факт, что артикль является одной из них. Начиная изучение артикля в английском языке, ученики сразу сталкиваются с абсолютно новой для них категорией определенности - неопределенности. Проблемы возникают из-за того, что в родном языке такая категория выражена только лексически, а не морфологически.