Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Актуальность данной темы связана с требованием времени. Интеграция России в Европейское образовательное пространство и, соответственно, принятие общеевропейских стандартов в обучении иностранным языкам привело к появлению нового российского стандарта, целеполагающей основой которого является формирование ключевой компетенции обучающихся - их способности и готовности использовать усвоенные знания/ Чтобы решить данные проблемы и повысить качество преподавания английского языка необходимо применять разные стратегии в образовательном процессе в зависимости от поставленной коммуникативной задачи, осуществлять индивидуальный и дифференцированный подходы, используя широкий набор средств обучения, в том числе дополнительные пособия зарубежных изданий и ресурсы сети Интернет.
Русский и английский языки кладовые загадок и удивительных открытий.
Цель данной работы:
Сопоставить особенности употребления слова «красный» и слова «red» в русской и английской культурах. Дать целостное, комплексное представление о словах. Выявить универсальные и национально-культурные характеристики восприятия и описания указанного цвета в двух языках.
Задача работы:
1.Проанализировать слово с точки зрения лексики, фразеологии, этимологии
2. Выявить особенности лингвистической реализации красного цвета в английском и русском языках
3.Описать универсальные и специфические характеристики лексической сочетаемости колороморфов для обеих лингвокультур
4. Проанализировать сходства и различия символики анализируемого цвета в сапоставляемых языках.