Составной частью межкультурной коммуникации является владение речевыми приёмами, привычными для носителей английского языка, а также употребление их сообразно ситуации общения. Актуальность нашей работы определяется ежедневным развитием международных отношений и, вследствие, необходимостью изучения языковой коммуникации, в целом, и способов взаимодействия между людьми в той или иной ситуации общения в зависимости от типа ситуации и статуса коммуникантов. Объектом данного исследования стали англоязычные кинотексты. Предметом данного исследования стали вербальные способы оформления различных речевых актов в английском языке на материале кинотекстов. Цель нашего исследования – показать как в национальном стиле коммуникации и национальном языке можно отразить коммуникативное сознание народа, его культурные ценности и традиции.
Использование языкового портфеля как средства рефлексивного обучения/овладения ИЯ обусловлено общей тенденцией перенесения акцента в языковом образовании с понятия «обучение ИЯ» на понятие «изучение ИЯ и культуры», то есть непосредственно на самостоятельную учебную деятельность учащегося.Я.П используется учителями для мотивации и оценки языковой компетенции учащихся, а также для развития у учащихся навыков самооценки