Поэтический практикум как методический прием был апробирован в 6-11 кл.. Такой вид работы, как перевод оригинального стихотворения и попытка создания нового стихотворного текста на иностранном языке всегда вызывает интерес, желание испытать свои творческие способности, способствуют формированию поэтического мышления, развивают чувство языка.
Девять сказок Уайльда составляют особую часть наследия писателя. И хотя в силу своей жанровой принадлежности сказки отличаются от остальных его произведений, в основу изображаемых в них коллизий положены проблемы, которые обсуждаются как в литературоведческо – философском акспекте, так и в рамках лингвистических исследований. Непростая содержательность приводит к усложнению различных уровней текста – композиции, сюжета и, не в последнюю очередь, пространственной организации. Работа посвящена комплексному анализу и классификации способов изображения фонового пространства лексическими средствами английского языка.Рассматривается литературная позиция писателя,представляющего художественное пространство,как собственную картину мира. Пространственная характеристика представляет собой существенную сторону изучения литературного произведения. В данной работе были успешно проанализированы особенности использования лексических средств в стилистических приемов. Кроме того, была также установлена степень участи лексических средств в формировании фонового пространства, исследуемых художественных текстов, и представлена классификация лексических средств выражения фонового пространства. Результаты исследования представляют собой ценный языковой материал, который может быть использован в спецкурсе преподавания стилистики и лексикологии английского языка для 10 и 11классов.