Цель: познакомить с возможностью оказания посильной помощи в решении экологических проблем; стимулировать желание содержать в порядке место, в котором живем; прививать чувство бережного отношения к природе, развивать умения говорить по проблеме на русском и английском языках.
Обучающие задачи:
• развивать умения систематизации и навыков изложения изученного материала по теме, совершенствовать навыки коммуникации на русском и английском языках
Развивающая цель:
• развивать самостоятельность в коммуникативной деятельности, поддерживать и поощрять развитие творческих способностей учащихся;
• развивать у учащихся экологическое мышление, умение ценить окружающий мир, умение ощущать себя неотъемлемой частью окружающего мира
Воспитательная цели:
• развивать познавательный интерес ;
• воспитывать активную жизненную позицию учеников в вопросах экологии;
• учить школьников бережно относиться к окружающей среде.
презентации
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Конкурсная работа Цай Ксении,ученицы гимназии№2 г.Владивостока Научный руководитель :учитель английского языка Косыгина Татьяна Геннадьевна. Цель работы: понять насколько сильно происходит искажение текста при переводе, и не изменяется ли смысл при этом.
Задачи:
1)Изучить теорию перевода;
2)Выбрать текст для перевода на английском языке;
3)Сделать перевод;
4)Сравнить тексты пеcен
5)Провести опрос среди учащихся;
6)Сделать выводы :
1.переводчик создает текст, который отличается от оригинального; переводчик создает текст, которы
2. при переводе главная мысль произведения сохраняется, но детали могут быть изменены.