Работая над темой "Совершенствования навыков перевода" учитель обращался к трудам известных лингвистов, и делает свои собственные выводы о классификации трудностей перевода. В работе разъясняется понятие лексической трансформации, выделяются технические приемы, используемые при переводе,описывается прием лексических добавлений и приём лексических опущений. В работе так же приводятся примеры этих понятий.
Получите доступ ко всем материалам
Полный и неограниченный доступ ко всем материалам методической библиотеки на год с момента подачи и оплаты заявки. Доступ стоит 500 руб в год
Если Вы уже подавали заявку – тогда войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем же email-адресом, на который оформляли доступ
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Наши постоянные пользователи
БЕСПЛАТНО
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Похожие материалы
Данная программа предусматривает классно–урочную систему организации учебного процесса с системой консультаций и индивидуальных занятий, а также самостоятельной работы учащихся с использованием современных компьютерных технологий. Осуществление целей данной программы обусловлено использованием в образовательном процессе игровых и информационных технологий, диалоговых технологий, личностно-ориентированного обучения.
Использование Дальтон-технологии на уроках английского языка
Необходимость разработки настоящей рабочей программы продиктована открытием филологического профиля на старшей ступени обучения в нашем общеобразовательном учреждении и, соответственно, увеличением объема часов на изучение английского языка в учебном плане с 3 до 6 часов в неделю. Профильный курс иностранного языка для 10 класса (филологический профиль) согласно действующему Базисному учебному плану рассчитан на 210 учебных часов обучения. Настоящая программа разработана на основе Государственного образовательного стандарта для полной средней школы (профильный уровень) на основании примерной программы по иностранному языку под редакцией И.Л.Бим, М.З.Биболетовой, В.В.Копыловой и учебников В.П.Кузовлева ( English 10-11, Е.Н.Солововой, И.Е.Солоковой «Подготовка к экзаменам»). Цели программы: Дальнейшее развитие иноязычной коммуникативной компетенции, развитие и воспитание способности к личностному и профессиональному самоопределению обучающихся, их социальной адаптации, формированию активной жизненной позиции. Важна связь профильного обучения на старшей ступени с общей установкой на введение государственного стандарта общего образования. Если модернизация образования предусматривает введение института ЕГЭ, если речь идет о становлении общенациональной системы контроля качества образования, то, очевидно, объективность и реализуемость подобной системы может быть обеспечена только введением соответствующих образовательных стандартов не только для базовых общеобразовательных, но и для профильных общеобразовательных предметов. В связи с этим организация профильного обучения должна быть соотнесена с вводимым ЕГЭ. Программа состоит из 4-х разделов (раздел – учебная четверть), состоящих из 3-х модулей: • 1 модуль – страноведческий, включающий УМК English 10-11 под редакцией В.П.Кузовлева; • 2 модуль – лингвистический, включающий изучение лексики и грамматики; • 3 модуль – коммуникативный, включающий блоки, в каждом из которых доминирует один из видов речевой деятельности: устная речь, чтение, аудирование, письмо. 6 положенных недельных учебных часов распределяются следующим образом: 2 урока в неделю – уроки 1-го модуля; 1 урок – уроки 2-го модуля; 3 урока – уроки 3-го модуля, из которых один урок – это чтение, один урок – устная речь, один урок – аудирование и письмо чередуются через неделю. Данная программа была апробирована учителями английского языка школы и района в 2008/2009 учебном году. Все учителя отмечают практическую значимость программы. В арсенале учителя английского языка нет ни одного УМК, ни одного учебного пособия, рассчитанного на 6 учебных часов в неделю. Поэтому эта рабочая программа, составленная на данное количество часов, может быть рекомендована учителям английского языка, работающим на старшей ступени обучения. Практическая ценность программы состоит и в том, что она может быть использована как при работе в профильном классе, так и во время дополнительных занятий английским языком.
Комментарии
Это ваш материал?
Войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем email-адресом, под которым Вы загружали данный материал. После этого Вы сможете:
Заказать сертификат
Получить заказанные ранее