Конспект урока «Заимствованные русские слова в чувашской лексике»

В данной разработке урока я знакомлю двумя способами заимствования русских и иностранных слов в чувашскую лексику: издревна заимствованные через разговорную речь, а также заимствования по сей день через письмо. Работая над текстом учащиеся сами находят эти слова, придумывают новые предложения. К концу урока ребята приходят к выводу, что заимствованные слова, конечно, обогащают чувашскую лексику, но в то же время можно, используя словообразовательные методы чувашского языка, в некоторых случаях заменить их вариантами чувашских слов.

Иванова В.М. Конспект урока «Заимствованные русские слова в чувашской лексике» .docx
«Заимствованные русские слова в чувашской лексике» .ppt
Презентация «Заимствованные русские слова в чувашской лексике» .ppt
Получите доступ ко всем материалам
Полный и неограниченный доступ ко всем материалам методической библиотеки на год с момента подачи и оплаты заявки. Доступ стоит 500 руб в год
Если Вы уже подавали заявку – тогда войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем же email-адресом, на который оформляли доступ
Также доступ ко всем материалам получают БЕСПЛАТНО
Участники Федерального учебно-методического объединения учителей
БЕСПЛАТНО
Участники объединения получают множество привилегий включая бесплатное прохождение любых курсов КПК и переподготовки (оплачивается только изготовление и отправка документов), бесплатные сертификаты, благодарственные письма, стажировки зарубеж, помощь в прохождении аттестации, юридическую помощь и многое другое.
Наши постоянные пользователи
БЕСПЛАТНО
Если Вы проходили профессиональную переподготовку (1 любой курс) или повышение квалификации (2 любых курса) в 21/22-м учебном году – Вы как наш постоянный клиент получаете много преимуществ, включая бесплатный доступ к трансляциям, получению сертификатов и многому другому.
Похожие материалы
Раздел: Родной язык
Контрольная работа по татарскому языку за I полугодие для 3 классов русскоязычных групп.
Раздел: Родной язык
«Яшәү белән үлем арасында» (Н. Дәүли) һәм «Судьба человека» (М. Шолохов) әсәрләрен анализлау (8нче сыйныфның татар төркеме өчен татар әдәбиятыннан дәрес эшкәртмәсе)
Раздел: Родной язык
Телнең билгеле бер төбәктә генә таралган төрен диалект, җирле сөйләш дип атыйлар. Халыкның сөйләмә телен иң элек менә шул диалектларга бүлеп өйрәнәләр. Безнең Кукмара районы кешеләренең сөйләмендә Казан арты ягы һәм Нократ татарлары сөйләшенең кушылмасы, ягъни синтезы киң таралган.
Комментарии
Это ваш материал?
Войдите или зарегистрируйтесь на сайте под тем email-адресом, под которым Вы загружали данный материал. После этого Вы сможете:
Заказать сертификат
Получить заказанные ранее