Удивительные ответы на удивительные вопросы можно найти только в Стране чудес, нырнув за отважной Алисой в кроличью нору, пережив множество захватывающих приключений и разгадав по пути тысячу головоломок. Некоторые из этих головоломок попытаемся разгадать и мы. Целью данной работы является сопоставительное прочтение сказки «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла в переводах В.Набокова и Б.Заходера Для достижения данной цели нами были поставлены следующие задачи: • Знакомство с творчеством английского писателя Льюиса Кэрролла • Рассмотрение явления английской литературной сказки. • Определение критериев для сравнения переводов. • Определение авторов, чьи стихи пародировали русские переводчики сказки. • Выявить влияние данного произведения на развитие мировой культуры.
Материал может быть использован на уроках литературы в 11-ом классе при изучении темы "Авторская песня" или во внеклассной работе. Обучающиеся знакомятся с историей появления бардовской песни в нашей стране, особенностями этого песенного жанра, с биографией лучших бардов : Булата Окуджавы, Юрия Визбора. Наиболее подробно узнают о Владимире Высоцком, его детстве, учебе, работе в театре и кино, музыке, любимых женщинах, взаимоотношениях с Мариной Влади.