Литературная викторина «Да здравствует классика!» по творчеству А.С.Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Н.В.Гоголя
Поэзия Есенина представляет несомненный интерес как для исследователей в области литературы, так и для исследователей в области русского языка. Каждому, раскрывшему книгу С. Есенина, не может не броситься в глаза красочность его стихотворной речи. Замечательна поэзия С. Есенина и своим многообразием цветов и оттенков. Цветопись его интересна тем, что, по словам А. Блока, есенинская «цветовая радуга приходит на смену декадентским, мрачным краскам». Задачи данной работы: дать характеристику цветообозначениям, встречающимся у С. Есенина, найти общие принципы использования цветописи в творчестве этого поэта, выполнить лингвистический анализ собранного языкового материала, которому посвящена данная работа описать морфологический состав есенинских цветообозначений и их структуру, семантику данных цветообразований. Языковый материал взят из двух поэтических циклов С.Есенина: «Русь», «Маковые побаски». Выбор объясняется тем, что они являются малоизученными. В тексте работы проанализировано 24 примера. Основным методом исследования является описательный метод с элементами сравнения и сопоставления. При определении значения использовано лексикографическое описание данных слов в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова. В работе применён также и статистический метод. Материал данной научной работы может быть использован при изучении прилагательных и существительных в средней школе и в ВУЗе; при изучении поэтического языка С. Есенина; а также на элективных курсах.
Удивительные ответы на удивительные вопросы можно найти только в Стране чудес, нырнув за отважной Алисой в кроличью нору, пережив множество захватывающих приключений и разгадав по пути тысячу головоломок. Некоторые из этих головоломок попытаемся разгадать и мы. Целью данной работы является сопоставительное прочтение сказки «Алиса в стране чудес» Льюиса Кэрролла в переводах В.Набокова и Б.Заходера Для достижения данной цели нами были поставлены следующие задачи: • Знакомство с творчеством английского писателя Льюиса Кэрролла • Рассмотрение явления английской литературной сказки. • Определение критериев для сравнения переводов. • Определение авторов, чьи стихи пародировали русские переводчики сказки. • Выявить влияние данного произведения на развитие мировой культуры.